Directory Services/Active Directory

Ulf B. Simon-Weidner's Blog
What I really hate about DNS- and DHCP-Client-Services

Did you read my last post, and you weren't happy with different spellings.

So here's what I really hate about the DNS Client-Service and the DHCP Client-Service:

They are different depending on the Language Version of the OS, comparing German and English Windows:

OS-Language Service-Name
English DNS Client
English DHCP Client
German DNS-Client
German DHCP-Client

I do hate this, because I tend to be to lazy to open up a MMC just to stop, start or restart a service, instead I like to use a command prompt to take care of many tasks:

net stop DNS-Client

net stop "DNS Client"

or to restart

net stop DNS-Client && net start DNS-Client

net stop "DNS Client" && net start "DNS Client"

<RANT>
So just for stopping or restarting Services, I have to keep the language version in mind and decide whether I have to hyphenate them and put them in quotes or not. Can't we just keep some names in sync? I'd like to meet the one who's insisting that those names should be slightly different in the German language-version.
</RANT>

And before anyone is asking - the double-"&" means "do the second command if the first completed successfully" - so the service is only started if it stopped successfully.


Update:

Nils Kaczenski - a fellow MVP in Germany and with whom I wrote both books I've published so far - made a good comment here, which I like to pull on the main feed:

[..] why don't you just use the service name instead of the display name? "net stop dnscache" stops the DNS Client service on every machine, no matter what its language is. You can find out the service names in Control Panel or by just querying "sc query" (or, more sophisticated: sc query|find /i "_name"). The most common names will surely burn into your mind quickly. ;-)

So yes - certainly he's right, and I can also recommend this procedure. I've done this way e.g. back in the early XP days when I had to take care of the Wireless Zero Configuration Service (wzcsvc - otherwise to much to type), however for some reasons I do DHCP, DNS and other services like by displayname. For whatever reason I'm just to lazy to keep them in mind and don't mind typing - so I'm usually using the Services displayname. No clue why - my brain prefers it this way Wink - and there are more important things to remember.

I still don't understand why they are "semi-translating" certain things which are totally useless. Currently the name is English but the hyphenation is German.

Feels like eating ice-cream to fast: brainfreeze - ouch.

Published Fri, Jan 26 2007 0:37 by Ulf B. Simon-Weidner

Comments

# re: What I really hate about DNS- and DHCP-Client-Services@ Friday, January 26, 2007 4:32 AM

Hi Ulf,

it's exactly the other way round: The German spelling uses the hyphen, the English spelling does not.

And - why don't you just use the service name instead of the display name? "net stop dnscache" stops the DNS Client service on every machine, no matter what its language is. You can find out the service names in Control Panel or by just querying "sc query" (or, more sophisticated: sc query|find /i "_name"). The most common names will surely burn into your mind quickly. ;-)

HTH & regards, Nils

Nils Kaczenski

# re: What I really hate about DNS- and DHCP-Client-Services@ Saturday, January 27, 2007 4:36 AM

Hi Nils,

shouldn't write posts that late - I first had it the correct way, then wanted to make sure and checked on my own machine. However I'm in a dual boot configuration right now - XP was in German, Vista in English, and I'm 99% working with Vista. So I mixed it up and thought that I'm on a German OS, woundered and changed the hypens Tongue Tied.

Never mind - thanks for letting me know and I'm changing the post now.

The other thing you mention - yes - I know I could use the service name, but for whatever reason I'm just to lazy to keep them in mind and don't mind typing - so I'm usually using the Services displayname. No clue why - my brain prefers it this way Wink - and there are more important things to remember.

I still don't understand why they are "semi-translating" certain things which are totally useless. Currently the name is english but the hypenation is german. Feels like eating ice-cream to fast: brainfreeze - outch.

Ulf B. Simon-Weidner